Кто правду несет, тому всех тяжелей Экономика и Мы Народная экономическая газета. Издается с 1990 года
Август
пн вт ср чт пт сб вс
          01 02
03 04 05 06 07 08 09
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

УКРАИНСКИЙ: ЯЗЫК-ФАЛЬШИВКА

УКРАИНСКИЙ: ЯЗЫК-ФАЛЬШИВКА В Одессе всё более сходящий с ума Петр Порошенко нахамил чиновнику. Тот тянул руку, чтобы задать вопрос. «Вам погано?» — грозно спросил Порошенко и обругал бедолагу… На самом деле Порошенко спрашивал «Вам плохо?» (укр. — погано)». То есть интересовался – не заболел ли чиновник, не тянет ли он руку, чтобы выйти. Оставим в покое сумасшедшего Порошенко и зададимся вопросом: а может ли в живом, нормальном, не сляпанном искусственно славянском языке слово «погано» означать заболевание, плохое самочувствие? Нет, нет и ещё раз нет!

«Погаными» все славяне называли иноверцев, которые нападали на них. Особенно – предки нынешних украинцев, потому что они наиболее часто подвергались нападениям «поганых». О слове «поганый» словарь церковнославянского языка сообщает следующее: «языческих богов почитающий», а о словах «поганин» и «поганец» - язычник, неверный, идолопоклонник.[1] В известном древнерусском памятнике «Повесть о разорении Рязани Батыем» читаем: «А в шестый день рано приидоша погании ко граду... (А в шестой день рано утром пришли язычники к городу... - пер. И. А. Лобаковой).[2]

В другом древнерусском литературном памятнике «Повесть о взятии Царьграда крестоносцами в 1204 году» говорится: «...идеже бе жилъ поганый злый Дедрикъ. (...где жил когда-то язычник жестокий Теодорих. - пер. О. В. Твогорогова).[3]

В словаре древнерусского языка (XI-XIV вв.) о слове «поганьство» сказано следующее: «Язычество; следование языческим обычаям».[4]

Всем известно, что слово «поганый» произошло от латинского pāgānus (неучёный, языческий)[5]. Естественно, в таком смысле оно имело отрицательный оттенок. Аналогичные слова существуют во всех славянских языках; также в английском языке имеется слово pagan, означающее «язычник, языческий, атеист, неверующий».[6]

Происходя от лат. Paganus – «идолопоклонник» слово «поганый» использовалось в смысле сквернить, осквернять, пакостить, делать нечистым, гадить, огаживать; марать, грязнить. Об этом говорят многочисленные славянские пословицы и поговорки:

В пост не поганься, не скоромься.

Мышь молоко опоганила.

Опоганилась в пост, обмолочилась, оскоромилась, и т.п.

Слово используется аналогом слов гадкий, мерзкий, пакостный, скверный; В старину - нехристианский, некрещеный, бусурманский, либо иноверческий вообще.

Славяне говорят:

поганый гриб, поганая конина.

Поганый ушат – это куда сливают помои или грязь.

Поганая яма - помойная.

С поганым не связывайся, с нечистым, с дьяволом.

Поганая трава, - зелье, раскольн. табак.

К чистому поганое не пристанет.

Тем море не погано, что псы налакали.

Летописи говорят про «поганское поруганье церквей». «И молятся они погански, не творя креста».

Поганство - это состоянье или общее отвлеченное свойство всего поганого, то есть нечестие, нечестивость, поруганье святыни; нехристианство, бусурманство.

Пребывать в поганстве – значит, изменить вере.

Всё это в полной мере относится к Киевской Руси и русскому средневековью на территории нынешней Украины. Собственно, оттуда и пошло, ибо сперва был крещён Киев, и слово «поганые» - шагнуло в русском написании из него.

Как же, скажите, может плохое состояние здоровья называться «поганым»? Заболел человек – он что, вере изменил? Так ведь и святые патриархи болеют, и болезнь в христианстве – посещение Божие, напоминание о вечном…

Конечно, если бы украинский язык формировался естественным путём, издревле, то слияние понятий «нездоровье, хвороба» и «погано» не могло бы в нём осуществиться. Для верующего средневекового человека такое немыслимо!

Если близкому и родному человеку стало худо, плохо - он тем самым сразу стал язычником, идолопоклонником, врагом вам?!

Очевидно, что украинский язык лепили на коленке в новое время циники-атеисты, руководствовавшиеся принципом «лишь бы по-русски не звучало».

Как они говорят? «Плохо стало человеку?» Нет, это слишком по-русски! Какой там есть аналог слову «плохое»? Поганое? Ну, так и запишем – человеку стало погано…

Речь идёт о создании преступной фальшивки под видом языка.В нём зонтик назвали от французского «parasol» - «парасолькой». А могли бы и «сэнькой» - если бы знали китайский «sǎn»… Лишь бы выбить, как зуб, русское слово из челюсти говорящего!

И вот в этом фальшивом языке, что ещё раз доказало хамство Порошенко, приболевшему человеку становится не просто плохо, а «погано»… Что совершенно ломает исходные славянские смыслы, пришедшие в Киев (не в Москву!) в годы крещения Руси…

-------------------------------------------------------

1. Г. Дьяченко. Полный церковно-славянский словарь. М, 1899, c. 437.

2. Библиотека литературы древней Руси. Т.5. - СПб.: Наука, 2005. С. 144-145.

3.Там же. С. 72-73.

4. http://old_russian.academic.ru/11445/%D0%BF%D0%BE%...

5. http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/la-ru/pag...

6. http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/en-ru/pag...

Александр БЕРБЕРОВ, научный обозреватель; 24 января 2017

Поделитесь ссылкой на эту статью

ВКонтакте
Одноклассники

Подпишитесь на «Экономику и Мы»

Почитайте похожие статьи

Подписка

Поиск по сайту

  • ​Самозамкнутость и Традиция

    ​Самозамкнутость и Традиция В детских книжках, которые я очень любил в детстве, поучительные картинки всегда изображали очень кучно и динозавров и электроны атома. В реальной жизни динозавры не смогли бы жить так близко друг от друга, а электрон далёк от ядра атома так же, как булавочная головка на последнем ряду гигантского стадиона была бы далека от теннисного мячика в центре стадиона. Но нарисовать так в книжке нельзя – потому рисуют кучно, сбивая масштабы. Та же беда случается всегда и с историей цивилизации. Оглядывая её ретроспективно, из неё сливают огромные пустоты разреженного протяжения, оставляя близко-близко друг от друга значимые факты духовного развития.

    Читать дальше
  • "...СМЫЧКАМИ СТРАДАНИЙ НА СКРИПКАХ ВРЕМЁН..."

    "...СМЫЧКАМИ СТРАДАНИЙ НА СКРИПКАХ ВРЕМЁН..." Московское издание полной версии романа А.Леонидова "Иго Человеческое" - не оставит равнодушным никого, кто думает о судьбе Отечества, да и просто об устройстве человеческой жизни. В остросюжетной форме исторического повествования автор ставит самые глубинные и "проклятые" вопросы, на которые бесстрашно, порой, может быть, опрометчиво - даёт ответы. Спорить с автором в данном случае ничуть не менее полезно, чем соглашаться: произведение ВЗРОСЛИТ, независимо от отношения читателя к заявленным идеологемам.

    Читать дальше
  • ​«Легенда о Китеже» и западная советология

    ​«Легенда о Китеже» и западная советология Чтобы понять, о чём речь, предлагаю сперва рассмотреть условную, умозрительную модель, которую пока не привязываю ни ко времени, ни к географическому месту. Модель начинается словом «Допустим». Просто допустим, что есть система, в которой житейские доходы человека неопределённые. В силу неопределённости (обозначаемой алгебраическим «х») они могут быть любыми. Есть вероятность любого значения «х». «Х» может быть равен 0, 1, 2, 5, 100 и т.п. Личные доходы человека не ограничены ни сверху, ни снизу. Они строго индивидуальны: могут быть сколь угодно большими, а могут и вообще отсутствовать (=0).

    Читать дальше

Невозможно добиться общественной справед­ливости, не обеспечив справедливости в отношение каждого конкретного человека..